Cómo cuidar al cuerpo en la Italia medieval, en el mes de diciembre


El Flos Medicinae Scholae Salerni [La flor de la medicina de la escuela de Salerno], —también llamado Regimen Sanitatis Salernitanum [El régimen de la sanidad salernitano]— es un texto médico de la Italia medieval, un poema supuestamente teniendo un origen en el siglo XI (según el sitio de la Bibliotheca Augustana), pero generalmente datado a los siglos XII y XIII. Hoy vamos a ver unos consejos para el mantenimiento del cuerpo en el mes de diciembre, escritos en verso hexámetro contando con dos hemistiquios rimadores. Como verás abajo, en nuestros días, no son consejos para seguir.


Flos Medicinae Scholae Salerni
Art. IV. De Mensibus
XII December

«Sanae sunt membris             calidae res mense Decembris;
Caulis[1] vitetur,            capitalis vena secetur;
Lotio sit rara,                sed phas[2] et potio cara.
Frigore saepe tegas[3]           caput ut sanus bis degas[4]:
     Ut minus aegrotes            cinamomia reposita potes».


(al castellano)
Las cosas cálidas son saludables para los miembros en el mes
                                                                          [de diciembre;
La col se evita, y se debe hacer sangrar la vena capital[5];
rara vez debe lavarse, pero sí a la comida y las bebidas estimadas.
Cuídate a menudo del frío, para que sigas con una cabeza saludable.
Y para que te enfermes menos, puedes [tomar tés] preparados
                                                                                    [de canela.  

—Flos Medicinae Scholae Salerni.





[1] «caulis»: col.
[2] «phas»: prob. una acortación métrica de phasianus, faisán. El traductor inglés John Ordronaux sugiere faisán (“pheasant”), que sería una conjetura válida. Por ahora traduzco phas generalmente como comida hasta que esté convencido de las otras posibilidades. Se nota que el autor ha tomado muchas libertades con la métrica, hasta que se confunda sus intenciones, un ejemplo para no seguir.
[3] «tegas» (tego): que cubras, protejas, que te cuides de.
[4] «degas» (degas): que pases tiempo, que vivas, que perdures.
[5] «vena capital»: de la sien. 




 La cubierta que figura en la editio princeps de 1480.

No comments:

Post a Comment

Mo Ghile Mear, un poema bárdico de Seán Clárach Mac Domhnaill (1691-1754)

  Este poema es un buen ejemplo de la poesía bárdica popular del siglo VII. Se trata de un lamento [ caoineadh en irlandés, y se pronuncia...