To the Holy and Most Blessed Father Macedonius, Priest Sedulius in Christ Sends Greetings.
Before you judge my work in its completed volume and perhaps rightly chastise it with severity—since I, lacking the privilege of ancient knowledge, have sailed a small boat into the vast and majestic sea of Easter’s mysteries, a topic that even the most learned men fear to approach—, I must first justify my actions before you, so that when you see that I was not audacious but devout, you may welcome me with gentle peace into the harbour of your heart, rejoicing that I have reached it without shipwreck, guided by God’s hand.
Reflections on His Calling
Occupied with worldly studies, I had been wasting the force of my impatient mind, which divine providence bestowed upon me, on pursuits not for the soul’s benefit but for vain life. My literary discipline and skill, instead of serving the Creator, had been spent in fruitless efforts.
Yet merciful God, the Creator of all things, looked upon His creation with greater clemency and grieved that my senses had been enslaved to worldly wisdom for too long. Then, He seasoned my foolish mortal intellect with celestial salt, so that as the darkness left my inner eyes, my wandering footsteps turned from thorny wilderness to flourishing meadows.
With full effort, I dedicated the cultivated garden of my enlightened heart to God, not presumptuously lifting the burden of great weight, but rather embracing humbly the light yoke of Christ with devotion.
I deemed it wrong to remain silent, withholding the duty of a diligent mind, which had once been wasted on vanity, from truth itself—for both divine matters can be reverently declared, and human matters can be honourably treated.
Inner Turmoil & Resolution
"Some
others, whom the grace of heaven similarly illuminates, have made
some progress in learning. Although you may believe that those who
reveal everything might kindle a small flame within me, the
sluggishness of my dull heart, like a vein of flint, barely emits a
faint spark. And even that small nourishment of kindling, which could
remain in me through the oil of divine grace, I considered it wrong
to keep silent and not share with anyone. I feared that by cautiously
guarding the entrusted quantity of a single talent, I might be guilty
of burying wealth rather than using it. Indeed, one does not cleanse
himself of the stain of envy if he refuses to share with another what
he does not lose by giving.
Amid various anxious
uncertainties, I was especially compelled to lay the foundation of
this work, inviting others through exhortations of truth to the
harvest of a good crop. If ever I am provoked by the vices of human
weakness, I may be reminded by my own words of discourse to fear,
lest I appear to condone theft while prohibiting it, or lest I show
the path of solid righteousness while recklessly pursuing dangerous
instability. Armed with the shield of divine protection, I may easily
repel the enemy’s attacks.
As for why I wished to
compose this in verse, I will briefly explain. Rarely, as your own
expertise in reading confirms, has anyone adapted the gifts of divine
power to this style of modulation. Many are more delighted by the
pleasures of poetry and the charm of verse than by secular studies.
They read rhetorical eloquence with less diligence because they do
not love it, but when they see verses sweetened with melody, they
receive them with such eagerness that they often commit them to deep
memory through repetition.
Therefore, I do not consider
their habits to be rejected but rather to be approached according to
their natural inclination, so that each may be drawn to God more
willingly by his own disposition. It does not matter by what occasion
one is imbued with faith, as long as he enters the path of freedom."
It does not matter by what occasion one comes to faith, as long as he, having entered the path of freedom, does not return to the snares of sinful servitude in which he was once entangled.
Defence of the Work
These, most excellent father, are the reasons for my work—not vain or superfluous, as you have learned, but useful. If they do not seem unreasonable, may they be granted the favor of your kindness, so that in stepping away from higher writings, you may also gracefully engage with humbler ones.
The eagle does not always soar above the clouds; sometimes, it descends with gentler wings to the earth. A warrior delights in wielding his familiar weapons, yet he also plays with them in leisure.
Perhaps, to relieve yourself of the burden of reading poetry, you might address me with kind words such as:
"Why, my affable friend, whom I embrace with the pure grace of love, do you strive to honor me above others and pursue me with the diligence of faithful devotion? Do you not risk offending others, who, though unequal in doctrine, are joined with me in the shared fellowship of holy faith? Why single me out alone to entrust your words of devotion?"
Acknowledging Other Holy Men
You have Ursinus, a bishop full of reverence, who—from his earliest years—never deserted the eternal King’s army, living piously among barbarians and peacefully amid war. He has received witness of blessed merit through the Gospel’s sacrament of doctrine, for it is written: "Blessed are the peacemakers, for they shall be called sons of God." (Matthew 5:9)
You have Laurentius, a priest of rare comparison, who loved his inheritance so greatly that he distributed it entirely to churches and the poor, losing nothing in its generous offering. Wise in watchful intellect, gentle in disposition, he embodies both the serpent’s cunning guarded by law and the simple heart of a dove.
You also have Gallianus, another priest, not learned in secular books, but most mild in his serene goodness, teaching the Catholic rule of discipline more through deeds than through words.
What shall I say of Ursinus’ enduring patience, whose youthful old age never falters in Christ’s service? Or of Felix, truly blessed—an enemy of this world, for whom the world is crucified?
There
are also many other memorable men, well-suited for undertaking such a
duty. Nor should we hesitate to imitate the example of Jerome, the
interpreter of divine law and guardian of the heavenly library.
Likewise, we should not neglect to transmit the teachings of our own
disputation to noble women, distinguished in their character and
renowned for wisdom, in whose minds the constant reading of sacred
texts has built a stable home for wisdom.
On Saint
Syncletica and Perpetua
Who would not wish to seek the
favour of Syncletica, the holy virgin and servant of God, who raised
her noble lineage to glory through humility, thus earning her place
in the heavenly assembly?
She is truly worthy of being
God's dwelling place—disciplined by fasting, strengthened by
prayer, and purified in holiness. She thirsted for the Scriptures so
deeply that, had her sex allowed, she could have taught—for though
she dwelled in a woman’s body, her soul was masculine in its
strength.
I need not even mention her daily acts of mercy,
which she practices silently, giving without seeking recognition.
Yet, her humble appearance reveals where her true wealth is
stored.
Moreover, the great wisdom she possesses shines
with dual lamps, for she has a sister, Perpetua, whose name and deeds
are equally great. Though younger in years, she is equal in
virtue—youthful in age but ancient in righteousness. She lives up
to her name, as she cannot lose what she is called.
She is
renowned in marriage, yet even more illustrious in divine faith,
holding near the palm of virginity while remaining modest within the
bond of matrimony. Apart from the fitting adornments of a wife, all
the virtues spoken of her sister are also found in her.
Final
Appeal
I will now conclude my appropriate response: I beg
you, my Lord and Father, do not reject one whom you have professed to
love, nor discourage one whom you have nurtured with kindness.
I
reject none of the figures mentioned, nor do I doubt the merit or
instruction of any, but in you, I behold them all.
Some,
through your constant discourse, you have led to greater
wisdom.
Some, through the peaceful maturity of your
teaching, you have filled with the desire for holy living.
You
have been an example for some in salvation.
Others, within
the folds of your flock, have become your sheep.
Others
you have nourished—you have become all things to all, that all may
be saved.
Therefore, let us cease excessive words and
long-winded excuses, and grant the authority of your anchor to this
still-floating work after surviving so many trials.
I have
gathered four books of divine wonders, selecting only a few from
many, covering Christ’s Passion, Resurrection, and Ascension, in
accordance with the Four Gospels, and I entrust them to your defense
against all adversaries.
I have named this work "The
Paschal Song", for Christ, our Passover, has been
sacrificed.
To Him be honour and glory, with the Father
and Holy Spirit, forever and ever. Amen.
Sedulius, Proemium aut epistola ad Macedonium
SANCTO
AC BEATISSIMO PATRI MACEDONIO PRESBVTERO
SEDVLIVS IN CHRISTO
BALVTEM.
Prius quam me, uenerabilis
pater, operis nostri decurso uolumine censeas et rite forsan
seueritatis obiurges, utpote qui nulla ueteris scientiae
praerogatiua suffultus tam inmensum paschalis pelagus
maiestatis et uiris quoque peritissimis formidandum parua tiro
lintre cucurrerim: huius apud te facti causas expurgem, ut cum
me non audacem fuisse probaueris sed deuotum, in pectoris tui
portum blanda tranquillitate recipias, quem gubernante Deo
laetaberis nulla pertulisse naufragia. cum saecularibus igitur
studiis occupatus uim inpatientis ingenii, quod diuinitatis in
me prouidentia generauit, non utilitati animae sed inani uitae
dependerem, et litterariae sollertia disciplinae lusibus
infructuosi operis, non auctori seruiret: tandem misericors Deus,
rerum conditor, clementius fabricam sui iuris aspexit et
stultos in me mundanae sapientiae diutius haberi sensus indoluit
ac fatuum prudentiae mortalis ingenium caelesti sale condiuit.
moxque ut cordis oculos interior caligo deseruit, per sentes
dumosi ruris errantia in herbam florei cespitis reuolui
uestigia totoque nisu melioris arbitrii cultum inlustrati pectoris
Deo dicaui, non praesumptione uinum sarcinam tantae
molis
arripiens, sed onus Christi, quod leue nimis est, humili pronus
deuotione conplectens, culpa me scilicet arbitratus silentii
non carere si studiosae mentis officium, quod uanitati
detulissem, ueritati denegarem: cum et diuina reuerenter
adseri
et humana possint honeste tractari. angebar alia rursus animi
procella turbati et aegros anhelitus illa mihi saepe ratio
conmouebat, qua me noueram uel tua, pater beatissime, uel
aliorum, quos gratia similiter caelestis inlustrat, quiddam
profecisse doctrina. quamquam ipsi cuncta monstrantes aliquem
credatis igniculum in me posse lucere: sed torpor cordis
obtunsi tamquam silicis uena scintillam tenuem uix emittit,
et id ipsum parui fomitis nutrimentum, quod in me potuit doni
caelestis oleo permanere; nefas esse pensabam muti tenacitate
silentii cum nullo partiri, ne unius talenti creditam
quantitatem dum nitor cautius custodire, culpa defossae
pecuniae non carerem. inuidiae siquidem maculam de sese non
abluit qui alteri conferre denegat, quod cum dederit non
amittit. inter diuersas tamen anxiae trepidationis ambages ad
iaciendum huius operis fundamentum ob hoc maxime prouocatus
accessi, at alios exhortationibus ueritatis
ad frugem bonae
messis inuitans, si quando infirmitatis humanae uitiis forsitan
lacessitus inuitans, uerbis propriae disputationis
ammonitus
metuam, et qui furta prohibui far uideri uerear, et qui rectae
soliditatis iter ostendi procliuioris lubrici periculosa
sectari
et clipeo dominicae protectionis armatus inimicae iaculationis
tela facili repulsione contemnam. cur autem metrica
uoluerim haec ratione conponere, non differam breuiter
expedire.
raro, pater optime, sicut uestra quoque peritia lectionis
adsidnitate cognoscit, diuinae munera potestatis stilo quisquam
huius modulationis aptauit, et multi sunt quos studiorum
saecularium disciplina per poeticas magis delicias et carminum
uoluptates oblectat. hi quicquid rhetoricae facundiae
perlegunt, neglegentius adsequuntur, quoniam illud
haud
diligunt: quod autem uersuum uiderint blandimento mellitum ,
tanta cordis auiditate suscipiunt, ut in alta memoria saepius
haec iterando constituant et reponant. horum itaque mores non
repudiandos aestimo sed pro insita consuetudine
uel natura
tractandos, ut quisque suo magis ingenio
uoluntarius adquiratur
Deo. nec differt qua quis occasione inbuatur ad fidem, dum
tamen uiam libertatis ingressus non repetat
iniquae seruitutis laqueos, quibus ante fuerat inretitus. hae
sunt, pater egregie, nostri operis causae, non superuacuae, sicut
didicisti, sed commodae: quae si probabili ratione non displicent,
benignitatis tuae donentur fauore, quo paululum ab scripturis
celsioribus uacans humilioribus te quoque libenter inpertias.
non semper aquila supra nubes elata peruolitat, sed etiam
remissioribus aliquando pennis discendit ad terram. saepe
belliger miles armis quibus adsuetus est dimicare delectatur et
ludere. at forsitan ut ab hac te molestia perlegendi carminis
in occultis abducas, talibus me blandae orationis uocibus
adloqueris: cur, inquiens, adfabilis amice, quem gratia purae
dilectionis amplector, dum me profusius niteris uenerari prae
ceteris et fidi propositi sedulitate sectaris:
alios tamquam neglectos offendas, qui dum sint doctrina con
inpares et una mecum soleant religiosae fidei societate coniungi,
me potissimum ac solum eligas uel secernas, cui deuotionis tuae
dicta conmittas? habes antistitem plenum reuerentiae
sacerdotalis Vrsinum, qui ab aetatis primaeuae tirocinio regis
aeterni castra non deserens uixit inter barbaros pius, inter
bella pacatus. accepit testimonium beati iam meriti euangelicae
sacramento doctrinae. legimus enim: beati pacifici, quoniam
ipsi filii Dei uocabuntur. habes Laurentium difficili
conparatione presbyterum, qui substantiam sui patrimonii sic
amauit, ut ecclesiis et egenis uniuersa distribuens tanti
census effusione nihil perderet: sapientia peruigil, lenitate
placabilis, quo et serpentis astutiam cum lege
custodiat ei columbae simplicis animum non amittat. habes
quoque meum Gallianum aeque presbyterum, non in libris
saecularibus eruditum sed placida bonitate mitissimum, catholicae
regulam disciplinae factis potius edocentem quam sermone
monstrantem. quid Vrsini dicam quoque presbyteri annosam
patientiam et in Christi famulatu non deficiendo iuuenalem
senectam? quidue Felicem referam uere felicem, saeculi huius
inimicum, cui crucifixus est mundus? sunt et alii memorabiles
uiri quam plurimi, quos ad hoc suscipiendum idoneos esse
constat officium. nec Hieronymi, diuinae legis interpretis et
caelestis bibliothecae cultoris, exemplar pudeat imitari
atque ad generosas quoque feminas et praeclarae indolis fama
subnixas, in quarum mentibus sacrae lectionis
instantia sobrium
sapientiae domicilium conlocauit, propriae disputationis
documenta transmittere. quis non optet et ambiat eximio
Syncletices, sacrae uirginis ac ministrae, placere iudicio,
quae superbi sanguinis nobilitatem sic humilitate prouexit ad
gloriam, ut in caelestis patriae senatu fieri mereatur adlecta?
uere dignum in quo Dominus habitet templum, ieiuniis
castigatum, orationibus refectum, puritate mundissimum. scripturas
autem ecclesiastiei dogmatis ita sitiens epotauit, ut nisi
sexus licentia defuisset posset et docere, licet in
membris feminei corporis animus sit uirilis. de cotidianae uero
misericordiae dispensatione reticeo, quam sic exercet ut sileat,
sic largitur ut lateat. indicat tamen eius habitus pauper ubi
census proficiat diues. et ut magnitudo tantae prudentiae gemina
resplendens lampade plus luceret, habet germanam nomine
meritoque Perpetuam, annis inparem, factis aequalem, aeuo
teneram, probitate grandaeuam, quae dum nominis sui dignitate
pascitur, sic uiuit ut nequeat amittere quod uocatur. inlustris
maritali potentia, inlustrior religione diuina, proximam
uirginitatis continet palmam in coniugii foedere manens pudica.
cetera, praeter conspicuos utpote nuptae conuenientes ornatus,
quae de sorore diximus, in huius quoque
moribus inuenimus. ad haec ego congrua rursus ita responsione
perfungar: ne quaeso, domine mi pater, quem diligere te
profiteris abicias, quem fouere adsoles inuidiose deterreas.
nullum siquidem ex his omnibus uito, de nullius meritis aut
instructione diffido; sed in te cunctos aspicio. quosdam
conlationibus adsiduae disputationis ad meliora uexisti: quosdam
placidae maturitate doctrinae desiderio sanctae conuersationis
implesti: quibusdam exemplum factus es ad salutem: alios intra
septa tui gregis aspiciens oues fecisti: alios enutristi; omnia
omnibus factus es, ut omnes saluos efficeres.
cesset, obsecro, plurimorum iactura uerborum; cessent longae
deinceps excusationis ambages, nec pigeat post tanti gurgitis
emensa discrimina fiuctuanti adhuc paginae auctoritatis tuae
ancoram commodare. quatuor igitur mirabilium diuinorum
libellos, quos ex pluribus pauca conplexus usque ad passionem et
resurrectionem ascensionemque Domini nostri Iesu Christi
quatuor euangeliorum dicta congregans ordinaui, contra omnes
aemulos tuae defensioni commendo. huic autem operi fauente
Domino PASCHALIS CARMINIS nomen inposui, quia PASCHA nostrum
immolatus est Christus, cui honor et gloria
cum Patre et Spiritu sancto per omnia saecula saeculorum.
Amen.
(al castellano)
Al
Santo y Beatísimo Padre Macedonio, el Sacerdote Sedulio en Cristo te
envía saludos.
Antes de que juzgues mi obra completa
y, quizás con razón, la castigues con severidad —ya que, carente
del privilegio de conocimientos antiguos, me he adentrado en una
pequeña barca en el vasto y majestuoso mar de los misterios de la
Pascua, un tema que incluso los hombres más eruditos temen abordar—,
debo primero justificar mis acciones ante ti, para que, al ver que no
fui audaz, sino devoto, me recibas con dulce paz en el puerto de tu
corazón, regocijándote de haber llegado sin naufragio, guiado por
la mano de Dios.
Reflexiones
sobre su llamado
Ocupado en estudios mundanos, había estado
desperdiciando la fuerza de mi mente impaciente, que la divina
providencia me concedió, en afanes no para el beneficio del alma,
sino para la vida vana. Mi disciplina y habilidad literarias, en
lugar de servir al Creador, se habían malgastado en esfuerzos
infructuosos. Sin embargo, Dios misericordioso, Creador de todas las
cosas, contempló su creación con mayor clemencia y se afligió de
que mis sentidos hubieran estado esclavizados a la sabiduría mundana
durante tanto tiempo. Entonces, sazonó mi necio intelecto mortal con
sal celestial, de modo que, al abandonar la oscuridad de mis ojos
interiores, mis pasos errantes se convirtieron del desierto espinoso
en prados florecientes.
Con todo mi esfuerzo, dediqué a Dios el
jardín cultivado de mi corazón iluminado, sin alzar con presunción
la pesada carga, sino abrazando humildemente el yugo ligero de Cristo
con devoción.
Consideré incorrecto permanecer en silencio,
negando a la verdad misma el deber de una mente diligente, que una
vez se había desperdiciado en la vanidad, pues tanto los asuntos
divinos pueden declararse con reverencia como los asuntos humanos
pueden tratarse con honor.
Agitación Interior y
Resolución
"Algunos otros, a quienes la gracia del
cielo ilumina de manera similar, han progresado en el aprendizaje.
Aunque crean que quienes lo revelan todo podrían encender una
pequeña llama dentro de mí, la pereza de mi corazón embotado, como
una veta de pedernal, apenas emite una tenue chispa. E incluso ese
pequeño alimento de leña, que podría permanecer en mí gracias al
aceite de la gracia divina, consideré incorrecto callarlo y no
compartirlo con nadie. Temía que, al guardar con cautela la cantidad
confiada de un solo talento, pudiera ser culpable de enterrar la
riqueza en lugar de usarla. De hecho, uno no se limpia de la mancha
de la envidia si se niega a compartir con otro lo que no pierde al
dar.
En medio de diversas incertidumbres ansiosas, me vi
especialmente obligado a sentar las bases de esta obra, invitando a
otros, mediante exhortaciones de verdad, a la cosecha de una buena
cosecha. Si alguna vez me siento provocado por los vicios de la
debilidad humana, mis propias palabras pueden recordarme que debo
temer, no sea que... Parece que condono el robo mientras lo prohíbo,
o que no muestro el camino de la rectitud sólida mientras persigo
imprudentemente la peligrosa inestabilidad. Armado con el escudo de
la protección divina, puedo repeler fácilmente los ataques del
enemigo.
En cuanto a por qué quise componer esto en
verso, lo explicaré brevemente. Rara vez, como confirma tu propia
experiencia en lectura, alguien ha adaptado los dones del poder
divino a este estilo de modulación. Muchos se deleitan más con los
placeres de la poesía y el encanto del verso que con los estudios
seculares. Leen la elocuencia retórica con menos diligencia porque
no la aman, pero cuando ven versos endulzados con melodía, los
reciben con tal entusiasmo que a menudo los memorizan profundamente
mediante la repetición.
Por lo tanto, no considero que
sus hábitos deban ser rechazados, sino más bien abordados según su
inclinación natural, para que cada uno se sienta más atraído a
Dios por su propia disposición. No importa la ocasión en que uno se
imbuya de fe, siempre y cuando entre en el camino de la libertad.
No
importa la ocasión en que uno llegue a la fe, siempre y cuando,
habiendo entrado en el camino de la libertad, no regrese a las
trampas de la servidumbre pecaminosa en la que una vez estuvo
enredado.
Defensa
de la Obra
Estas, excelentísimo padre, son las razones de
mi trabajo: no vanas ni superfluas, como has aprendido, sino útiles.
Si no te parecen irrazonables, que te conceda el favor de tu bondad,
para que, al apartarte de los escritos más elevados, puedas también
dedicarte con gracia a los más humildes.
El águila no siempre
se eleva sobre las nubes; a veces, desciende con alas más suaves a
la tierra. Un guerrero se deleita blandiendo sus armas familiares,
pero también juega con ellas en su tiempo libre.
Quizás, para
aliviarte de la carga de leer poesía, podrías dirigirte a mí con
palabras amables como:
"¿Por qué, mi afable amigo, a
quien abrazo con la pura gracia del amor, te esfuerzas por honrarme
por encima de los demás y me persigues con la diligencia de la fiel
devoción? ¿No corres el riesgo de ofender a otros, quienes, aunque
desiguales en doctrina, están unidos a mí en la comunión
compartida de la santa fe? ¿Por qué me eliges solo a mí para
confiar tus palabras de devoción?" Reconociendo a Otros Hombres
Santos
Tienes a Ursino, un obispo lleno de reverencia, quien,
desde su juventud, nunca abandonó el ejército del Rey eterno,
viviendo piadosamente entre los bárbaros y en paz en medio de la
guerra. Ha recibido testimonio de bendito mérito a través del
sacramento de la doctrina del Evangelio, pues está escrito:
«Bienaventurados los pacificadores, porque ellos serán llamados
hijos de Dios» (Mateo 5:9).
Tienes a Lorenzo, un sacerdote de
singular comparación, que amó tanto su herencia que la distribuyó
enteramente entre las iglesias y los pobres, sin perder nada en su
generosa ofrenda. Sabio de intelecto vigilante, de carácter afable,
encarna tanto la astucia de la serpiente custodiada por la ley como
el corazón sencillo de una paloma.
También tienes a Galiano,
otro sacerdote, no erudito en libros seculares, pero muy apacible en
su serena bondad, enseñando la regla católica de la disciplina más
con hechos que con palabras. ¿Qué diré de la perseverante
paciencia de Ursino, cuya vejez juvenil nunca flaquea en el servicio
de Cristo? ¿O de Félix, verdaderamente bienaventurado, enemigo de
este mundo, por quien el mundo está crucificado?
Hay
también muchos otros hombres memorables, idóneos para asumir tal
deber. No dudemos en imitar el ejemplo de Jerónimo, intérprete de
la ley divina y guardián de la biblioteca celestial. Del mismo modo,
no dejemos de transmitir las enseñanzas de nuestra propia disputa a
mujeres nobles, distinguidas en su carácter y reconocidas por su
sabiduría, en cuyas mentes la lectura constante de los textos
sagrados ha cimentado un sólido hogar para la sabiduría.
Sobre
Santa Sinclética y Perpetua
¿Quién no
desearía buscar el favor de Sinclética, la santa virgen y sierva de
Dios, que elevó su noble linaje a la gloria mediante la humildad,
ganándose así un lugar en la asamblea celestial?
Ella
es verdaderamente digna de ser la morada de Dios: disciplinada por el
ayuno, fortalecida por la oración y purificada en santidad. Su sed
de las Escrituras era tan profunda que, si su sexo se lo hubiera
permitido, podría haber enseñado, pues aunque habitaba en un cuerpo
de mujer, su alma era masculina en su fuerza.
Ni siquiera
necesito mencionar sus actos diarios de misericordia, que practica en
silencio, dando sin buscar reconocimiento. Sin embargo, su humilde
apariencia revela dónde reside su verdadera riqueza.
Además,
la gran sabiduría que posee brilla con doble luz, pues tiene una
hermana, Perpetua, cuyo nombre y obras son igualmente grandiosos.
Aunque más joven en años, es igual en virtud: joven en edad, pero
anciana en rectitud. Hace honor a su nombre, pues no puede perder lo
que se le llama.
Es renombrada en el matrimonio, pero aún
más ilustre en la fe divina, manteniéndose cerca de la palma de la
virginidad mientras se mantiene modesta dentro del vínculo
matrimonial. Además de los adornos propios de una esposa, todas las
virtudes mencionadas de su hermana también se encuentran en ella.
Llamado
Final
Concluiré ahora mi respuesta apropiada: Te ruego, mi
Señor y Padre, que no rechaces a quien has profesado amar, ni
desanimes a quien has nutrido con bondad.
No rechazo a
ninguna de las figuras mencionadas, ni dudo del mérito ni de la
instrucción de ninguna, pero en ti las contemplo a todas.
A
algunos, mediante tu constante discurso, los has guiado hacia una
mayor sabiduría.
A otros, mediante la serena madurez de
tu enseñanza, los has llenado del deseo de una vida santa. Has sido
un ejemplo para algunos en la salvación.
A otros, dentro del
redil de tu rebaño, se han convertido en tus ovejas.
A otros
los has alimentado; te has hecho todo para todos, para que todos se
salven.
Por lo tanto, dejemos de usar palabras excesivas y
excusas prolijas, y concedamos la autoridad de tu ancla a esta obra
que aún flota tras sobrevivir a tantas pruebas.
He reunido
cuatro libros de maravillas divinas, seleccionando solo unos pocos
entre muchos, que abarcan la Pasión, Resurrección y Ascensión de
Cristo, según los Cuatro Evangelios, y los confío a tu defensa
contra todo adversario.
He llamado a esta obra "El Cántico
Pascual", porque Cristo, nuestra Pascua, ha sido sacrificado.
A
Él sea el honor y la gloria, con el Padre y el Espíritu Santo, por
los siglos de los siglos. Amén