Citas, léxico y giros lingüísticos del Papa Francisco
servicialidad. f. Cualidad o condición de servicial. (Voz no recogida por el DRAE). «[Debemos] entrar en el territorio de la servicialidad, ese espacio que se extiende hasta donde llega nuestra preocupación por el bien común y que es la patria verdadera».
—Citado por P. Gustavo Larrazábal, cmf, Director -Editorial Claretiana. De libro «El verdadero poder es el servicio», cuando era todavía cardenal.
Frases y giros lingüísticos, también con traducciones al latín
«crisma de la fe». The chrism of faith. Lat. «Chrisma fidei»; «Cuando el Crisma de la fe se reseca y se pone rancio, el evangelizador ya no contagia, sino que ha perdido su fragancia, constituyéndose muchas veces en causa de escándalo y de alejamiento para muchos».
—Citado en el artículo «El Card. Bergoglio a los catequistas: Trasparenten la alegría de la fe», del sitio Aica. https://aica.org/imprimir-noticia.php?id=5568
«eficientismo sombrío». shadowed efficiency. Lat.«efficacia obscura». «Sin la alegría de la belleza, la verdad se vuelve fría; y el trabajo por el bien se convierte en eficientismo sombrío». (N.B.: efiientismo no está recogida por el DRAE).
—Citado en el artículo «Bergoglio: 'La gente necesita pastores que conduzcan en la paciencia y no en la crispación'», del sitio Continental: https://www.continental.com.ar/noticias/actualidad/bergoglio-la-gente-necesita-pastores-que-conduzcan-en-la-paciencia-y-no-en-la-crispacion/20110421/nota/1458592.aspx
«ese óleo de alegría». that oil of joy. Lat. «ipsum oleum laetitiae»:
«Que nuestra gente nos sienta discípulos del Señor, sienta que estamos revestidos con sus nombres, que no buscamos otra identidad; pueda recibir a través de nuestras palabras y obras ese óleo de alegría que les vino a traer Jesús, el Ungido. Amén».
[May our people sense that we are the Lord’s disciples; may they feel that their names are written upon our priestly vestments and that we seek no other identity; and may they receive through our words and deeds the oil of gladness (or oil of joy) which Jesus, the Anointed One, came to bring us. Amen].
—Del OFICINA PARA LAS CELEBRACIONES LITÚRGICAS
DEL SUMO PONTÍFICE, Enseñanzas del Santo Padre Francisco sobre la liturgia, Liturgia y vida Papa Francisco, Homilía en la Santa Misa Crismal (28 de marzo de 2013).
«fermento [del amor] de Dios». a ferment of God’s love. Lat. «fermentum amoris Dei». «El laico es laico y tiene que vivir como laico con la fuerza del bautismo, lo cual lo habilita para ser fermento del amor de Dios en la misma sociedad, para crear y sembrar esperanza, para proclamar la fe, no desde un púlpito sino desde su vida cotidiana. Y llevando su cruz cotidiana como la llevamos todos. Y la cruz del laico, no la del cura. La del cura que la lleve el cura que bastante hombro le dio Dios para eso».
—Citado en el artículo «Visión del nuevo Papa», de El Vigía, https://www.elvigia.net/columnas/editorial/2013/3/14/visin-nuevo-papa-130330.html
y:
«Queridos hermanos y hermanas, ser Iglesia, ser pueblo de Dios, según el gran designio de amor del Padre, quiere decir ser el fermento de Dios en esta humanidad nuestra, quiere decir anunciar y llevar la salvación de Dios a este mundo nuestro, que a menudo está desorientado, necesitado de tener respuestas que alienten, que donen esperanza y nuevo vigor en el camino. Que la Iglesia sea espacio de la misericordia y de la esperanza de Dios, donde cada uno se sienta acogido, amado, perdonado y alentado a vivir según la vida buena del Evangelio. Y para hacer sentir al otro acogido, amado, perdonado y alentado, la Iglesia debe tener las puertas abiertas para que todos puedan entrar. Y nosotros debemos salir por esas puertas y anunciar el Evangelio».
—AUDIENCIA GENERAL, Plaza de San Pedro, Miércoles 12 de junio de 2013.
«hace metástasis». it forms a cancer. Lat. «metastasis facit». «Los egoísmos más personales justificados, y no por ello más pequeños, la falta de valores éticos dentro de una sociedad que hace metástasis en las familias, en la convivencia de los barrios, pueblos y ciudades, nos hablan de nuestra limitación, de nuestra debilidad y de nuestra incapacidad para poder transformar esta lista innumerable de realidades destructoras».
The most justified personal egoisms, and not for that reason the smallest, the lack of ethical values within a society that forms a cancer in families, in the cohabitation of neighbourhoods, towns and cities, speaks to us of our own limitation, of our weakness and of our incapacity to be able to transform this innumerable list of destructive realities.
—Citado en HOMILÍAS DEL PAPA FRANCISCO, COMO ARZOBISPO DE BUENOS AIRES Buenos Aires, 13 de febrero de 2013, Miércoles de Ceniza. http://inpas.cl/detalle.php?id=MjU4
«la linfa de su Espíritu». The lymph (sap) of his spirit. Lat. «lympha spiritūs eius»: «Expresar en la vida el sacramento que hemos recibido: he aquí, queridos hermanos y hermanas, nuestro empeño cotidiano, pero diría también ¡nuestra alegría cotidiana! ¡La alegría de sentirse instrumentos de la gracia de Cristo, como sarmientos de la vid que es Él mismo, animados por la linfa de su Espíritu!».
—Del artículo «Acoger la victoria de Cristo sobre el mal en nuestra vida», del sitio https://www.ucn.edu.co/institucion/sala-prensa/noticias/Paginas/acoger-la-victoria-de-cristo-sobre-el-mal-en-nuestra-vida.aspx
«llevan un rayo del resucitado». That bear a beam of the Risen Lord. Lat. «radium quendam resuscitati ferunt»: «También para nosotros, hay muchos signos con los que el Resucitado se da a conocer: la Sagrada Escritura, la Eucaristía y los demás Sacramentos, la caridad, los gestos de amor que llevan un rayo del Resucitado». [For us too there are many signs through which the Risen One makes himself known: Sacred Scripture, the Eucharist, the other Sacraments, charity, all those acts of love which bring a ray of the Risen One].
—AUDIENCIA GENERAL, Plaza de San Pedro, Miércoles 3 de abril de 2013.
«moneda corriente». common currency. Lat. «moneta communis [est]»: «El sufrimiento de inocentes y pacíficos no deja de abofetearnos; el desprecio a los derechos de las personas y de los pueblos más frágiles no nos son tan lejanos; el imperio del dinero con sus demoníacos efectos como la droga, la corrupción, la trata de personas, incluso de niños, junto con la miseria material y moral son moneda corriente».
—Citado en El Diario de la Pampa. https://archivo.eldiariodelapampa.com.ar/Inicio/Noticia/62304
«óleo de Aarón». the oil of Aaron. Lat. «oleum Aaronis»: «Nuestra gente agradece el evangelio predicado con unción, agradece cuando el evangelio que predicamos llega a su vida cotidiana, cuando baja como el óleo de Aarón hasta los bordes de la realidad, cuando ilumina las situaciones límites, «las periferias» donde el pueblo fiel está más expuesto a la invasión de los que quieren saquear su fe».
[Our people like to hear the Gospel preached with “unction”, they like it when the Gospel we preach touches their daily lives, when it runs down like the oil of Aaron to the edges of reality, when it brings light to moments of extreme darkness, to the “outskirts” where people of faith are most exposed to the onslaught of those who want to tear down their faith.].
—Del SANTA MISA CRISMAL, HOMILÍA DEL SANTO PADRE FRANCISCO, Basílica Vaticana, Jueves Santo 28 de marzo de 2013.
«sarmientos de la vid». shoots from the vine. Lat. «quasi sarmenta vitis»: «Expresar en la vida el sacramento que hemos recibido: he aquí, queridos hermanos y hermanas, nuestro empeño cotidiano, pero diría también ¡nuestra alegría cotidiana! ¡La alegría de sentirse instrumentos de la gracia de Cristo, como sarmientos de la vid que es Él mismo, animados por la linfa de su Espíritu!».
—Del artículo «Acoger la victoria de Cristo sobre el mal en nuestra vida», del sitio https://www.ucn.edu.co/institucion/sala-prensa/noticias/Paginas/acoger-la-victoria-de-cristo-sobre-el-mal-en-nuestra-vida.aspx
Citas escogidas
«El odio, la envidia [y] la soberbia ensucian el mundo». Hate, envy and haughtiness pollute the world.
—Citado en Clarín, https://www.clarin.com/mundo/francisco-envidia-soberbia-ensucian-vida_0_H1uQ_xcsPQg.html
«El verdadero poder es el servicio». True power is found in service.
—Título de su libro del mismo nombre, de 2013.
«pero es la cruz que ustedes como padres católicos deben cargar, es, sin embargo, una cruz fecunda». But the cross that you must bear as catholic fathers, is, however, a fecund cross.
—Citado en el artículo «Los 10 pensamientos del Papa Francisco», de abc.es, https://www.abc.es/sociedad/20130315/abci-diez-pensamientos-papa-francisco-201303142109.html
«Queridos hermanos, la palabra de la Cruz es también la respuesta de los cristianos al mal que sigue actuando en nosotros y a nuestro alrededor». My dear brothers, the word of the cross is also a Christian’s answer to the evil that continues to act in us and around us.
—VÍA CRUCIS EN EL COLISEO, PALABRAS DEL SANTO PADRE FRANCISCO, Palatino, Viernes Santo 29 de marzo de 2013.
«Un poco de misericordia hace al mundo menos frío y más justo». A bit of mercy makes the world a bit less cold and more just.
—Citado en Europress, https://www.europapress.es/sociedad/noticia-papa-francisco-poco-misericordia-hace-mundo-menos-frio-mas-justo-20130317132019.html
«Deseo asegurar mi firme voluntad de proseguir con el diálogo ecuménico». I wish to emphasize my firm desire to continue with the ecumenical dialogue.
—Citado en el artículo «Francisco reforzará el ecumenismo», de La Prensa, http://www.laprensa.com.ar/404301-Francisco-reforzara-el-ecumenismo.note.aspx
«El Señor lo dirá claramente: su unción es para los pobres, para los cautivos, para los enfermos, para los que están tristes y solos. La unción, queridos hermanos, no es para perfumarnos a nosotros mismos, ni mucho menos para que la guardemos en un frasco, ya que se pondría rancio el aceite... y amargo el corazón».
[The Lord will say this clearly: his anointing is meant for the poor, prisoners and the sick, for those who are sorrowing and alone. My dear brothers, the ointment is not intended just to make us fragrant, much less to be kept in a jar, for then it would become rancid … and the heart bitter].
—Del SANTA MISA CRISMAL, HOMILÍA DEL SANTO PADRE FRANCISCO, Basílica Vaticana, Jueves Santo 28 de marzo de 2013.
Galería
The future Pope Francis, a cardinal at the time,
with the then Pope, John Paul II, early 2000's
No comments:
Post a Comment